Apellidos en Alemania, elección al contraer matrimonio.
El hecho de que ciudadanos chilenos vivan en la República Federal de Alemania, produce una intensa e interesante relación con el ordenamiento jurídico alemán, por ejemplo en el área del derecho de familia.
Dentro de este campo del derecho se pueden dar un sinnúmero de situaciones conflictivas, para ejemplificar: cuando un ciudadano chileno y una ciudadana alemana contraen matrimonio en Alemania, ¿qué apellidos en Alemania debería/podría elegir? o en el caso de un ciudadano alemán y una ciudadana chilena que haya contraído matrimonio en Chile y que decidan vivir en Alemania, cuando a raíz de este matrimonio nacen hijos, o en caso de divorcio, o para señalar una última situación, en caso de que se casen dos ciudadanos chilenos en Alemania, ¿qué legislación se va a aplicar?, ¿se puede elegir una determinada legislación? esto es sólo una pequeña muestra de las situaciones posibles y que vamos a ir analizando con el tiempo.
En el blog de hoy: «Apellidos en Alemania…» pasaremos a examinar la elección del apellido o los apellidos en Alemania, al momento de contraer matrimonio .
¿Qué posibilidades existen para elegir un apellido o varios apellidos en Alemania?
¿Necesita asesoramiento jurídico en materia de apellidos en Alemania?
Contácteme, realicé mi Magister en la Universidad Humboldt de Berlín y mi Doctorado en en la Universidad Libre de Berlín. Desde 2010 soy miembro del Colegio de Abogados de Berlín.
En Alemania el tema se encuentra regulado tanto a través de la ley de Derecho al apellido (Familiennamensrechtsgesetzes (FamNamRG)) la cual entró en vigor el 01.04.94 como en artículo 1355 del código civil alemán.
Debo señalar que debemos distinguir para el análisis de los apellidos en Alemania, entre:
-
Matrimonio entre nacionales alemanes
-
Matrimonio entre alemán y extranjero
1. Los novios alemanes tienen las siguientes posibilidades o variantes para la elección de los apellidos en Alemania:
-
La variante tradicional: La mujer toma el apellido del hombre. Los niños que sean fruto del matrimonio también reciben estos apellidos.
-
La variante emancipada: El hombre toma el apellido de la mujer. También aquí los niños que sean fruto del matrimonio reciben estos apellidos.
-
La variante moderna: cada uno de los cónyuges conserva su apellido. En este caso, al momento de nacer el primer hijo, se debe decidir, a más tardar dentro de un mes de ocurrido el nacimiento, cuál de los dos apellidos llevará el hijo. Esta decisión no se puede cambiar posteriormente. En el evento en que los padres no puedan ponerse de acuerdo, será el tribunal de Familia quien lo decida.
-
En caso de que los novios o que uno de ellos tenga el estado civil de divorciado o de viudo y que hayan o haya mantenido el apellido de su exmarido o exmujer o del fallecido cónyuge, podrán utilizar el actual apellido en el nuevo matrimonio como «nombre de familia», con lo cual los hijos que nazcan llevarán también éste apellido.
2. Ahora veamos el caso de un matrimonio entre un alemán y extranjero y las posibilidades de los apellidos en Alemania, para nuestro análisis y para hacerlo más cercano, un matrimonio entre un alemán y una chilena.
De acuerdo a la legislación que regula el tema de la elección de los apellidos en Alemania y que ya se ha anunciado arriba, los contrayentes se regirán de acuerdo a sus propias leyes.
Por lo que la obligatoriedad de elegir un solo apellido como «nombre de familia» no rige. Los contrayentes podrán sin embargo a través de una declaración ante el oficial del registro civil señalar que se regirán, en lo que dice relación con la elección del «nombre de familia» de acuerdo a la ley chilena o de acuerdo a la ley alemana.
En Chile, los cónyuges, al contraer matrimonio, mantienen sus apellidos. Esto significa que no existe un apellido de familia en común (Ley N° 4.808 de 1930 sobre Registro Civil y Decreto con fuerza de ley N° 2128 sobre Reglamento orgánico de Registro Civil). No obstante para señalar la situación matrimonial de la mujer se agrega ocasionalmente el primer apellido del cónyuge con la preposición “de”. Sin embargo ésta práctica es meramente social, en ningún caso es oficial.
En conformidad al Art. 4.º, número 3 de la Ley N° 4.808 sobre REGISTRO CIVIL, en el libro de los matrimonios se inscribirán:
3.º Los matrimonios celebrados fuera del país por un chileno con un extranjero o entre dos chilenos, se inscribirán en el Registro de la Primera Sección de la comuna de Santiago. Para efectuar esta inscripción, cualquiera de los contrayentes remitirá, debidamente legalizados, los antecedentes que correspondan, al Ministerio de Relaciones Exteriores. Este Departamento verificará la autenticidad de los documentos y los enviará al Conservador del Registro Civil, quien dispondrá la inscripción en el Registro correspondiente.
A diferencia de la ley alemana, la ley chilena (en relación con el tema de «Apellidos en Alemania«) no permite la supresión completa del apellido original por motivo de la celebración del matrimonio, lo que le podría significar más de un dolor de cabeza. Usted puede justificar que tiene apellidos distintos en Chile y en Alemania, a través de una solicitud a Extranjería alemana (Ausländerbehörde) para que incluyan una anotación en el permiso de residencia, o dirigirse al Consulado chileno de su domicilio, y solicitar un certificado con la anotación correspondiente. La única posibilidad de un cambio de apellido es a través de la solicitud de cambio de apellido ante los tribunales de justicia en Chile. Sin embargo al no existir en Chile un sistema en línea, que en forma automática actualice sus datos, tendrá que dirigirse a cada uno de los establecimientos institucionales, comerciales, bancarios, etc., para solicitar algún trámite que necesite bajo el nuevo apellido.
Por ello recomendamos categóricamente, antes de decidirse por una legislación u otra, el analizar las ventajas y desventajas de cada una de las legislaciones.
En caso de que elijan los futuros cónyuges regirse de acuerdo a la ley alemana, en relación a los «Apellidos en Alemania», al contraer matrimonio se mirarán a éstos como si fuesen nacionales alemanes, es decir, tendrán las posibilidades de elegir un «nombre de familia» como lo hemos anotado arriba. Sin embargo repito, el cónyuge chileno que se case en Alemania mantiene sus apellidos de nacimiento en Chile.
¿Necesita asesoramiento jurídico en materia de apellidos en Alemania?
Contácteme, realicé mi Magister en la Universidad Humboldt de Berlín y mi Doctorado en en la Universidad Libre de Berlín. Desde 2010 soy miembro del Colegio de Abogados de Berlín.
También les recomiendo los siguiente artículos que dicen relación con Alemania:
- “Blue Card”, brinda a los graduados extranjeros mejores oportunidades en el mercado laboral alemán.
- Divorcio chileno en Alemania, ¿es posible?
- Matrimonio en Alemania.
- Ley 17344, AUTORIZA EL CAMBIO DE NOMBRES Y APELLIDOS.
- Convenio entre Chile y Alemania sobre pensiones.
- Separación en Alemania.
- C. S. en fallo unánime acoge r. de amparo de chileno al que se le había negado la renovación de su pasaporte en consulado en Alemania.
- EXEQUÁTUR ACOGIDO DE SENTENCIA DE DIVORCIO DICTADA POR TRIBUNAL EN ALEMANIA.
Estimada Nina,
Gracias por participar en Derecho-Chile.
Una vez que contraigas matrimonio, podrás acudir a la Embajada de Alemania en Chile para comenzar a tramitar tu visa de reagrupación por cónyuge alemán. Te solicitarán varios documentos, los cuales serán enviados a Alemania para su tramitación, y luego podrás retirar tu pasaporte estampado en la Embajada.
En ese momento podrás viajar a Alemania y luego de tres meses tendrás que renovarla, presentando nuevamente algunos documentos, en la oficina de Extranjería de tu ciudad.
Espero haber aclarado tus dudas, y en caso de que requieras de mayor asesoría te invito a completar de manera gratuita el siguiente Formulario de Contacto.
Cordiales saludos
Estimados:
Yo soy Chilena y mi novio Alemán, Si contraigo matrimonio en Chile, es igual valido en Alemania, y puedo obtener la residencia? O nacionalidad Alemana.
Muchas gracias!
Estimada Isi,
Gracias por participar en Derecho-Chile.
Respondiendo brevemente a tu consulta, te comento que que efectivamente, tu matrimonio celebrado en Chile tendrá validez también en Alemania, y luego de esto podrás optar a una visa de reagrupación familiar por cónyuge alemán.
Esta visa es un tipo de permiso de residencia que se da en primera instancia por tres meses (se tramita y entrega en Chile, luego de que envían tus documentos a Alemania), y después se renueva en la oficina de extranjería de la ciudad alemana en la que vivas.
Espero haber aclarado tus dudas, y en caso de que requieras de mayor asesoría te invito a completar de manera gratuita el siguiente Formulario de Contacto.
Cordiales saludos
Estimada Nina,
Gracias por participar en Derecho-Chile.
Estamos siempre dispuestos a resolver todo tipo de dudas, así que cuando lo necesites, por favor envíanos una descripción de la situación a través del Formulario de Contacto y te contactaremos, además de entregarte de manera gratuita un presupuesto para la entrega de la asesoría solicitada.
Saludos cordiales y estamos atentos a tus inquietudes.
Como puedo obtener una cita para aclarar mis dudas?
Chile debería agregar algo en el pasaporte como nombre de soltera y de casada. Para mi ya es dolor de cabeza, porque no sé como me llamo. Estoy casada con alemán viviendo en Suiza, y por mucho que tenga, según las leyes alemanas el apellido de mi esposo, al sacar papeles en Suiza toman los de mi pasaporte chileno, por lo tanto acá mantengo mi apellido original. Es un problema, porque acá es muy importante colocar en la entrada de la puerta tu nombre y apellido para cuando el cartero entregue documentos lleguen efectivamente a la persona, pero cuando ponen mi apellido chileno jamás me encuentran y aún no tengo nacionalidad alemana como para tener un pasaporte con mi nuevo apellido. Sólo pegan una Visa al pasaporte, pero si compro pasajes debo viajar igualmente con mi apellido original.
Estimada Fran,
muchas gracias por su comentario.
El cual desde un punto de vista práctico es muy valioso.
Cordiales saludos
Estimados, muchas gracias por la información, aún así tengo una duda, yo soy chilena- alemana y mi esposo es chileno, vivimos en Alemania y nuestra hija nacerá acá , por lo tanto al momentos no el hospital de hacer el certificado de nacimiento, puedo escribir los dos apellidos, como se utiliza en Chile? O tengo que hacer algo antes o después de su nacimiento?
Muchas gracias
Saludos
Estimada Geraldine,
muchas gracias por participar en Derecho-Chile.
Todo lo relativo a su consulta se encuentra tratado en la Ley de Familiennamensrechtsgesetzes (FamNamRG).
Le respondo de forma esquemática, para ello debemos distinguir varias posibilidades, a saber:
1. Los padres se encuentran casados y tienen un apellido en común.
En este caso el apellido común pasa automáticamente a los niños. Es decir el menor obtiene automáticamente el apellido de casados de los padres como apellido de familia.
En el evento en que uno de los padres sea de nacionalidad extranjera, existe la posibilidad de determinar nuevamente el apellido del niño, es decir, escoger la legislación del país del padre extranjero.
La Ley alemana señala que el menor puede llevar el apellido completo del padre o de la madre (esta declaración solamente tiene que hacerse para el primogénito, extendiéndose automaticamente a los que nacen después).
La Ley chilena señala que el menor llevará el primer apellido del padre y el primer apellido de la madre como apellido compuesto (es necesario llevar a cabo este trámite para cada niño).
2.-Los padres se encuentran casados, pero no llevan un apellido común.
Los padres tienen la libertad de elegir el apellido de acuerdo a la Ley de cualquiera de los países a los cuales pertenecen (por ejemplo con padres chilenos-alemanes ya sea la Ley chilena o alemana).
Espero haberle ayudado a resolver su consulta.
Cordiales saludos
Estimado Pablo:
Junto con agradecer y felicitar por el espacio que has dispuesto para hacer consultas, quisiera plantear la siguiente duda:
Una cuidadana Alemana contrajo matrimonio en Chile con un chileno. Posterior a ello y según consta el el «Formule B» del registro civil de Hatten, la cónyuge cambió sus apellidos por los de su marido. El hecho es que ahora han decidido pactar un cambio de régimen partrimonial (sociedad conyugal a separacion total de bienes) mediante escritura pública inscrita en el registro civil.
Mi duda es si se debe hacer el cambio de apellidos de la cónyuge en el registro civil antes de realizar el cambio de régimen o si sólo de debe individualizar a la cónyuge tanto con sus apellidos de soltera y de casada para que se pueda acreditar la identidad, pues en su pasaporte aparece individualizada con los apellidos adquirido del marido mientras que en el certificado de matrimonio aparece con sus apellidos de soltera. Ha sido muy engorroso obtener una respueta clara en los registros competentes por lo que vuestra orientación será de gran ayuda.
Saludos.
Leonardo.
Estimado colega,
muchas gracias por sus palabras y por su consulta.
Le recomendaría por experiencia que realice el cambio de régimen económico señalando «todos» los nombres de la cónyuge, no debe quedar duda alguna que se trata de la misma persona.
De lo contrario va a tener repercusiones incluso en materia de sucesión.
Cordiales saludos
Estimado, tengo la siguiente duda. Si el novio tiene doble nacionalidad (chilena y alemana) y la novia es alemana, y ambos desean conservar sus apellidos donde deben declararlo?
Estimada Yenny,
muchas gracias por participar en Derecho-Chile.
Al momento en que la pareja de novios se acerque a Standesamt a solicitar fecha de matrimonio (junto con la presentación de los documentos exigidos por Standesamt), el funcionario le consultará por la elección de los apellidos.
Cordiales saludos y felicitaciones por sus planes de matrimonio.